Further many verses are there in the Qur’an demonstrating the genetic and legislative talents and powers of human beings, using everywhere words of man and mankind with general expressions, with no exception on behalf of women or preference of men over women.
In regard of aptitude, the Qur’an referred to the following points:
Man has “inside” a Divine Spirit, and this merit is not distinguished alone to the men.
“So when I complete him and breathe into him My Spirit, fall ye down unto him prostrating “in obeisance”. (Qur’an, 15:29).
Fashioning and Modification in Creation
“Surely We created man of the best stature.” (Qur’an, 95:4).
“O thou man! What hath beguiled thee from thy Lord, the Most Gracious One. “He” Who created thee, and fashioned thee and “gave thee a body” justly proportioned.” (Qur’an, 82:6, 7).
Tools of Administration
“He it is Who caused for you the hearing and the sight and hearts; “very” little it is what ye give thanks “unto Him”.” (Qur’an, 31:23).
The Divine Creation
“Then set thou thy face uprightly for “the right” religion, in natural devotion to the truth “following” the nature caused by God in which He hath made the people…” (Qur’an, 30:30).
“By the soul as it is perfected. And inspired unto it “against” its vices and “about” its piety!” (Qur’an, 91:7, 8).
Bearing the Trust
“Verily we offered the trust unto the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear it, and were afraid thereof…” (Qur’an, 33:72).
Further, He considered all natural potentials to belong altogether to man, referring to them with plural form and with expressions like: “He made subservient unto you, created for you, and made for you”:
“And made subservient unto you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth.” (Qur’an, 45:13).
“He it is Who created for you all that is in the earth…” (Qur’an, 2:29).
“Who made the earth a bed “resting place” for you and the sky a structure and causeth water to descend from heaven…” (Qur’an, 2:22).
In regard of educating the human beings, the plural pronoun with terms of man are used:
“God”, The Beneficent, Taught He the Qur’an. He created man, He taught him expression.” (Qur’an, 55:14).
“He” Who taught “to write” with the pen. “He” taught man what he knew not.” (Qur’an, 96:45).
In regard of delegating the apostles and legislating a religion, and sending down a scripture also there is no distinguishment of differentiation:
“He it is Who raised among the ummies “illiterates” an Apostle from among themselves, reciting unto them His signs, and purifying them, and teaching them the Book “Qur’an” and wisdom…” (Qur’an, 62:2).
Woman: AUTHOR(S): Mahdi Mahrizi TRANSLATOR(S): Hasan M. Najafi